Picked up the second and third volumes of
Dokebi Bride from NetComics based on the impressive first volume, and found that, while the story and art continues to impress with a flair for the low-key and the mildly grotesque, the translation and lettering is getting increasingly nonprofessional and intrusive. Somebody needs to do a bit more polishing to their scripts - there's a lot of bad grammar and worse English. And the font they're using in the word balloons? Even *I* find it ugly and coarse, and I'm not exactly a font snob.
No comments:
Post a Comment